スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ブログランキング・にほんブログ村へ
★にほんブログ村ランキングに参加中。クリック有難うございます!

【F1】激しいレースの陰でドライバーとピットが無線交信するチームラジオを楽しもう!

F1の2012年シーズンは、ベッテルの驚異的な3年連続チャンピオン獲得で終了しました。
ザウバーに在籍して活躍していた我が小林可夢偉は、残念ながら来年度のシートを失うという残念な結果となりましたが、なんとかF1サーカスに残って来年も大活躍する雄姿を見せてもらいたいものです。

そんなF1は、テレビで見るレース映像と解説者の川井さんの、あまりにオタクなピット情報が面白いんですが、途中で入る各チームの無線交信音(チームラジオ)は、川井さんが「あ、やばいよ!タイヤがもうダメ!って言ってるよ~!」とか訳してくれるものの、音が悪いし専門用語もあるらしく、正直いって何がなんだかさっぱり理解できないのが残念なんですよね。ま、聞き取り能力の問題でもあるわけですが、先月、ザウバーのYOUTUBEチャンネルに、チームラジオのことをちょっとだけ教えてくれるビデオがアップされましたので、ご紹介です。レース前の朝の無線チェックの模様です。

チームラジオって、単にピット側とドライバーが1ラインで連絡し合ってるだけじゃなくて、エンジニアやらチームディレクターやら、ピットクルーやら、多くのチームメンバーが共有している重要な通信機材なんですね。すごい!

来年は、チームラジオも聴けるようにしてもっとF1を楽しもう!!^^

【英語】★★★★★
状況も分からないし、音声も悪いし、やっぱり何言ってるかよく分かりません。ということで、ザウバーは通信内容のトランスクリプトを付けてくれました!有り難い!ビデオの下に添付しましたので、何といっているか確認してみてください。
でも、それでもよく理解できないところは専門用語でしょうか?スクリプトにも少しだけ説明がありますので参考になります。
「Copy!」とは、無線用語で「了解!」の意味。ピット側から「Box, Box, Box!」と言っているのは、「ピットインしろ!」ということだそうです。
あと、Chaco というのは、ペレスのことですね。


Race Engineer (RE): Marco to Dominik, radio check.
Car Chief (CC): Dominik to Marco, radio check ok.
RE: Copy, Dominik. Marco to Tommy, radio check.
Engineer (E1): Tommy to Marco, radio check ok.
RE: Marco to GP, radio check.
Head of Track Engineering: Loud and clear, Marco.
RE: Copy.
...E2: Wolfi to Marco, radio check.
RE: Sali Wolfi, loud and clear. ['Sali' means 'hi' in Swiss German]
E3: AK to Marco, loud and clear.
RE: Oh, Kealy... Sorry, forgot you! Good morning, Andy. Apologize.
E3: No problem.
RE: So, we will install the car on set 11, set 11. Driver to the car. ['set' refers to the tyre set]
CC: And we are ready for the tyres.
RE: Copy. So, set 12 on the car, set 12.
RE: Checo, radio check.
Sergio Pérez (SP): Copy, I can hear you ok.
Mechanic (M1): Tom to Francesco, tyre temp [temperature] is ok.
RE: Fire up, fire up [meaning: start the engine].
SP: Turn 3 now.
RE: Copy, turn 3. Can hear you well. Now going to turn 4.
RE: Boost now a bit, boost now a bit. [referring to the KERS boost - use KERS now a bit]
RE: Box, Checo, box. Box box. Normal in.
SP: Copy, box box.
Chief Mechanic (CM): So he's coming in this lap. We have more than 60 seconds. Almost... I'd say 60 seconds for Checo. Set 1-4 [tyre set 14]. Check the tyres and the valve caps.
CM: 30 seconds for Checo, set 1-4.
SP: Pit lane...
CM: Checo in pit, Checo in pit.
RE: All ok, Checo?
SP: Yes, all ok.
Engine Engineer (EE): Alessandro to Dominik, I need one short warm-up for engine. Thank you.
CC: Copy. Ok, we take the tyres off and then we do a quick engine warm-up.
EE: We are ready for engine fire-up for warming.
CC: We are ready, Marco.
RE: Copy. Ok, fire up, fire up.
RE: Track clear, track clear, DRS all laps.
SP: Copy.
RE: Boost in out-lap, boost in out-lap.
RE: Recovery 8, recovery 8 [change KERS recovery setting to 8].
SP: Copy.
RE: You get 1 more lap for sure, Checo, 1 more lap for sure, maybe 2.
RE: Recovery 6, Checo, recovery 6.
RE: Box box, normal in.
SP: Copy, box box.
SP: Pit lane...
スポンサーサイト

ブログランキング・にほんブログ村へ
★にほんブログ村ランキングに参加中。クリック有難うございます!

コメントの投稿

非公開コメント

No title

解聴解読不能ですワン (+_+)

Re: No title

いや~、ショコラさんも解読不能ですか!
それを聞いてちょっと安心しましたぁ!^^

> 解聴解読不能ですワン (+_+)
最新記事の配信はこちら!
by 不動産 ブログパーツ
[PR]不動産 リスティング Add to Google My Yahoo!に追加
人気記事ランキング
プロフィール

こでんまる

Author:こでんまる
ビデオ・キュレーター
モットー:楽しくなければ英語じゃない!
毎日世界で発信されるビデオのなかから「使える」「面白い」「おいしい」ビデオやビデオサイトをどんどんご紹介。
無料で毎日使える英語学習のネタ帳です。
ビジネス、エンタメ、面白ネタ、サイエンスなど楽しみながら英語を覚えるお得な情報が満載です!

英語ビデオサイト探検講座
ブログランキングに参加中。 応援のクリックをお願いしますm(._.)m

FC2Blog Ranking

にほんブログ村
ランキングに参加しています。クリックで応援お願いします!
最新記事
カテゴリ
リンク
最新コメント
アクセス
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
学校・教育
793位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
語学・英会話
197位
アクセスランキングを見る>>
最新トラックバック
検索フォーム
RSSリンクの表示
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。